016beplay靠谱课

““##<<

A: 这句话的意思就是,由于就业市场竞争激烈,新毕业的学生很难抢到高薪工作。对么?

A: 可是大家都愿意往大城市去,一来那里工作机会多,二来,在大城市开阔眼界,打拼,也比较有成就感吧!

记得大学毕业时,我们班同学纷纷找机会留在大城市或者出国,可是有个男生却毅然决然回到自己的家乡就业。我们问他为什么,他说自己的学历和能力回家乡肯定能受到重用,可是留在大城市里就显不出来了,因为这里人才扎堆,竞争太激烈。他的这种心态,让我想到一个习惯用语:

我尊重这位同学的选择,我想,他选择去小地方发展应该就是不想经历下面这段话所描述的情景。我们来听一听:

这段话是说:[在毕业班的六十名学生里,塔尼亚的成绩是全班第一。她得到了很多荣誉,包括一所全国顶尖大学的奖学金。可是到了那所大学后,塔尼亚发现,其他同学都和她一样出色,她觉得自己很难适应这样的情况,因为她已经习惯在小圈子里当佼佼者。]

要提醒大家,Fish这个词的复数形式还是fish,所以我们形容一个人是小地方的大人物,说 Hes a fish in a small pond。那要是几个人呢?就是They are fish in a small pond。下面这个例句就讲到这样的两个人,我们来听一听:

这段话是说:[我们房地产办公室的人都知道金姆夫妻俩,多年来,他们一直是公司里相当成功的房地产销售员。他们如果想跳槽到更有名气的公司,加入更大的销售团队,绝对不是问题。不过那样一来,他们就没法再像现在一样当办公室里的风云人物了。所以他们对跳槽没兴趣。]

各位听众,今天我们学习的习惯用语是big fish in a small pond,意思是“小地方的大人物,小圈子里的杰出者”。好的,这次[美国习惯用语]就到此结束,我是晓北,我是 Douglas Johnson。谢谢各位的收听。

A: Donny, 这些宁愿在小地方当大人物的人,就是我在节目开头时提到的那种心态──宁当鸡头,不当凤尾。

Donny 在北京学汉语, 他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的:纠结。

吴琼: 不过啊,我还真有点犹豫。公司要我去美国待两年,我舍不得离开这的朋友,可又不愿意放弃这个难得的机会, 实在很纠结。Donny, 纠结英文怎么说?

Donny: 对,中文里说举棋不定,英语里说 on the fence 就好像骑在一堵围墙上,不知道该向哪边倒。

A: 我想想啊….啊,对了!我过生日的时候,有个朋友送了我一大盒巧克力,还有个朋友送了我一个大芝士蛋糕,两个都会让我发胖,于是我只能先吃了热量比较小的那个…..

各位听众,大家好!今天我们为您播出“美语三级跳”节目“音乐”单元的高级课程。

Winnie: Eric说他不喜欢嘻哈音乐,因为这种歌的内容充满暴力,而且侮辱女性。Professor Bowman, Eric不是DJ么?他怎么会不喜欢时下流行的嘻哈音乐呢?

Winnie: 看来,Eric对Ernie的热舞不敢恭维。不过Eric说他可以加入乐队,不过有个条件,他说的gig是什么意思啊?

Winnie: 哈,原来如此。我明白了,gig在这里就是演出。Eric说演出时要把头遮住,以免丢人,我现在倒真想看看他们的表演呢!

A:对! 我想,Ernie and Beth听他这么一说,可能也就明白了──他根本不喜欢他们的乐队。这么说来,Eric还是选择了得罪朋友。

A: 可不是,这世上没有十全十美的事儿。比如在下面的“礼节美语”中,Lisa 又想上班,有收入,又想上学,实现自己的梦想。能有这么两全其美么?

Lisa请Shirley吃饭,说自己想回学校去读个硕士或是博士学位,征求Shirley的意见。Shirley说,

A: Shirley的建议不错,工作为主,同时take a slow approach, 慢慢积攒学分,等条件成熟了,再考虑全职读书。

A:哈哈,我看你和Shirley差不多,提起上学就头疼,不是觉得没劲,就是觉得太累!

A: 看来,从体育中起源的日常用语还真不少,今天又学了两个,一个是 sub-par 差劲,另一个是 par for the course 常有的,普遍的。

A:对!事实是你比我更差!好了,今天的节目时间差不多了。这次的撰稿人是晓北,是蔚然。同学们,我们下次的美语训练班再见!

原创文章,转载请注明: 转载自beplay 靠谱|beplay苹果版【欢迎光临】

本文链接地址: 016beplay靠谱课

Related Post

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注